P is for Palestine- كتاب جديد لتعليم الأبجدية يثير الضجة في نيويورك!
يدّعي الكثير من الأهالي أنّ الكتاب يشجّع على الكراهية ضدّ اليهود
يدّعي الكثير من الأهالي أنّ الكتاب يشجّع على الكراهية ضدّ اليهود
تلخيص سنة حافلة بالمضامين الترفيهية والثقافية والبحثيّة للمختصين، والأهالي والأطفال
شهادة مترجم: ما هي الأسئلة التي ترافق ترجمة كتاب للأطفال إلى اللغة العربية؟.. أيّ قرارات يجب أن تُتخذ وما هي المبادئ التي يستند إليها المترجمة وهو ينقل عالما لغويًا وثقافيّا إلى عالم لغوي وثقافي آخر؟
لماذا لا تنتج الهند الرسوم المتحركة ولا الأبطال الخارقين بنفسها - سؤال أيقظ أكبر شركة انتاج سينمائي للأطفال في الهند.
نلاحظ في السنوات الأخيرة صدور أبحاث متمركزة وذات جوانب محددة في موضوع اللغة وتطوير الثروة اللغوية وأنواع التطرق للجندريّة في أدب الاطفال، ولكن في أعقاب هذه الابحاث لا توجد مصادر ثقة تساعدنا في تطبيقات عمليّة. ماذا عن النّقد الأدبي لأدب الأطفال؟
بما أن أسرهم تعمل على إعادة بناء حيواتهم في بلد جديد، فإنّ الأطفال اللاجئين السوريّين الذين يعيشون في منطقة نيو لندن سيتمكّنون الآن من التمتّع كذلك بقراءة قصص من الوطن.
يشهد مجال الرسم لكتب الأطفال نهضة نسبيّة في السنوات الأخيرة، بعد أن كان مهملًا لعقود طويلة في القرنين السابقين. كل المهنيين والمختصين يؤكدون على ضرورة التأهيل المهني والأكاديميّ للرسامات والرسامين سعيًا للوصول إلى جودة عالية تحمل مزايا مهنيّة ومتعة للطفل وحبّه للتفاصيل
يعاني المسرح العربي الفلسطينيّ في الداخل والضفة معوقات مشابهة مثل شحّ التمويل وضعف البنى التحتية للعرض في المدارس والقاعات... لكن مديري ثلاثة مسارح في المغار وحيفا ومخيم عايدة مصرّون على الاستمرار في تقديم الأفضل لطلابنا رغم كل المعوقات والصعوبات